智能翻译?那人类还有必要学英语吗

大家好,今天来为大家解答智能翻译这个问题的一些问题点,包括人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~本文目录智能翻译技术进步如此之快,做口译还有发展前景吗人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类

大家好,今天来为大家解答智能翻译这个问题的一些问题点,包括人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗也一样很多人还不知道,因此呢,今天就来为大家分析分析,现在让我们一起来看看吧!如果解决了您的问题,还望您关注下本站哦,谢谢~

本文目录

  1. 智能翻译技术进步如此之快,做口译还有发展前景吗
  2. 人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗
  3. 人工智能时代,人工翻译如何自处
  4. 翻译行业前景怎么样,会被人工智能取代吗
  5. 智能翻译机有哪些比较好用

智能翻译技术进步如此之快,做口译还有发展前景吗

楼主的疑问相信这个论坛可以帮助你解答。

论坛预告|未来已来:翻译技术主题论坛

近年来,随着国际形势的变化以及数字信息技术的发展,新一轮科技革命和产业变革给包括翻译行业在内的很多行业带来了颠覆性影响,同时也开辟了新的“赛道”。面对新形势,唯有进一步提升技术创新能力,方能把握先机。“语言+技术”成为新时代的必然要求,翻译技术能力逐渐成为翻译企业和翻译从业者必备的基本能力,这对新时代的翻译行业提出了新的挑战。

中国翻译协会翻译技术委员会联合中国外文局翻译院智能翻译实验室、博硕星睿·翻译技术教育研究院、西安迪佳悟信息技术有限公司将于2023年4月4日开展“未来已来:翻译技术主题论坛”。邀请众多学界业界专家齐聚北京,一起探讨翻译技术的未来发展。

一、论坛时间

2023年4月4日(周二)9:00—12:00

二、论坛地点

北京国际会议中心305ABC

同时会线上同步进行!

更多内容私信小编获取哦~

人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗

谢谢悟空领域邀请。

人工智能自2018年来越来越多地进入普通大众的视野,人工智能强大的功能让大家仿佛看到未来人类可以卸下任何学习与工作的重担,甚至它的功能与威力远远强于正常人类的水平,人生仿佛从此变得容易与轻松。人们从小不再需要刻苦学习与努力,只要点开操作屏一切尽在掌握之中。

而事实正是如此吗?也许随着人工智能的进一步开发,AI(人工智能)自我学习自我更新能力使它很快超越比人类更好的期望,那么我们人类从此就可以躺享一切便利了吗?

“生于忧患死于安乐”,人类如果今后单靠AI强大的功能放弃自身的学习与努力,终将会退化成白痴!就题中学英语一说为例,学习英语是很多中国人最畏惧最不喜欢的事,不说别的但就最基础的背单词来说就会让太多的人放弃而对同生翻译、同屏翻译雀跃。

可就这最简单最枯燥的背单词却是人类最好的脑力开发活动,还不说坚持背单词对锻炼人的毅力、勇气、进取心等人类品格上的塑造。

哈佛大学心理研究中心著名教授布拉德·乔伊斯,他同时是记忆研究方面的权威学者,他认为:记忆是从感知到思维的桥梁,是人们想象力驰聘的基地,没有它就不能有人类的思维。正因为有了记忆,人们才能在不断地认识和改造世界中积累经验、运用经验,也就是说,有了记忆,人们才能在以往反映的基础上进行当前的反映,从而保证了对外界的反映更全面更深入。

我们知道:人的右脑主要负责韵律、节奏、图画、创造、想象等功能,总体的感觉比较生动,而从学习方面来说,主要突出的是想象的功能。而人的左脑负责语言、逻辑、顺序、符号、分析等功能,总体的感觉比较抽象,而从学习方面来说,主要突出的是逻辑的功能。

我们从记忆力训练入手,同时进行想象训练和逻辑能力训练,这对我们右脑和左脑的发展都有很大的好处。

通过想象力的训练,除了提升记忆力之外,还可以有效地提升我们的专注力、理解能力、创意能力,并且能够让我们对所学习的内容产生更丰富的感受,会有更强的学习兴趣和热情。

通过逻辑能力的训练,能够让我们学会找关键词、学会理清文章的内在逻辑,经过长时间的训练,我们的分析能力、思考能力都会获得明显的提升,我们会更善于抓住重点(包括学习、工作、人生中的重点),思考和做事都会更有条理,这对学习、对工作、对生活都有莫大的好处!

因此,我们学习英语不仅是日趋国际化后交流的需要,更是开发我们自身大脑、培养各种符合现代生活能力的需要,AI再怎么发展与完善都只能是人类的辅助,决不能因其强大的功能替代人类自身的能力,不然终结人类的必将是AI!

*********&&&&&&*********

点击我的头像,主页的文章栏正在发表【生死渡劫红颜记】系列,文章是根据本人2018年年中的一场真实生死经历回忆。欢迎大家一起来加关注和围观,一起在评论区吐槽、转发,谢谢!

人工智能时代,人工翻译如何自处

看到这个问题,我在网上搜到了一篇文章《人工智能来了,翻译们会失业吗?》,从里面说的看“就翻译的衡量标准‘信、达、雅’来看,如今的机器翻译已经可以做到‘信’和‘达’,只是‘雅’还没有达到。”我觉得在相当一段时间,高级的人工翻译,人工智能翻译还是达不到的。一些重要场合,特别是国际上对外交流的场合还是需要人工翻译去做“雅”的翻译。

而在一般场景上面,人工智能的大数据已经可以应对了。

可是我觉得虽然前台不需要了,那后台的人工却是增加了,因为建设人工智能翻译的大数据也是需要大量专业人才的。大数据不是靠算法工程师等技术人才就能解决的,在自然语言处理方面的大数据是需要大量语言专业人才的。没有数据,也就没有了人工智能翻译。

所以说,我觉得人工翻译会转入后台去做自然语言的大数据,从这来话,人工翻译还是存在的。

就象无人驾驶就不需要驾驶员了吗?不是。他们也转入后台了。

应当说,在人工智能化社会初期甚至中期阶段是需要大量专业人才去做大数据的。

也可以说,人工智能让体力劳动逐渐向全脑力劳动过渡。

翻译行业前景怎么样,会被人工智能取代吗

产值稳步增长

根据中国翻译协会的统计,2021年中国以语言服务为主营业务的企业数量达到9656家,与2019年相比增加了806家,企业总产值也实现稳步增长,达到554亿元,与2019年相比上升了25.6%。

从企业规模来看,截至2021年底,中国语言服务企业中注册资本在100万元以上的企业数量仅占总数量的17.86%,而注册资本在0-10万元的企业数量占到了总数量的42.69%;整体来看,中国语言服务行业企业规模普遍较小。

从产值分布来看,注册资本在100-500万元的1265家企业创造了177.1亿元的产值,占行业总产值的31.94%,是行业的中坚力量。

“一带一路”沿线国家翻译业务显著增长

随着我国“一带一路”计划的不断推进,国内企业与“一带一路”沿线国家的贸易往来与文化交流日益频繁,相关翻译业务量也显著增长。2021年,阿拉伯语、俄语、德语、英语和白俄罗斯语为语言服务市场最急需的五个语种。

机器翻译与人工智能业务集中在广东地区

2021年,具有机器翻译与人工智能业务的企业达252家;从地域分布来看,具有机器翻译与人工智能业务的企业在广东分布最多,占到了总数的27.4%。从企业性质来看,具有机器翻译与人工智能业务的企业以民营企业为主,占比为92.3%,外资企业与合资企业占比均为3.7%,而国营企业占比仅为0.3%。

翻译与语言服务行业向多元化发展

2015年以来,中国语言服务企业翻译业务涉及的主要领域由化工、机械等制造型产业逐渐过渡到科技和教育类产业。2015年排名前三的翻译领域为法律合同(80.6%)、化工能源(77.8%)和机械制造(75.9%),而2021年排名前三的翻译领域为教育培训(41.1%)、信息技术(40.8%)和知识产权(38.8%)。翻译覆盖领域更加分散、多元,反映了我国语言服务行业的快速发展。

——以上数据参考前瞻产业研究院《中国语言服务行业发展前景预测与投资战略规划分析报告》

智能翻译机有哪些比较好用

语音方面的软件,毋庸置疑的必须要选择国内的科大讯飞啊,如果说选一个翻译机的话,现在口碑比较高的就是科大讯飞3.0了,算是国内数一数二的顶尖语言类的翻译机了。

我简单的说一下,这款翻译机的优点和缺点,但是绝对没有打广告的嫌疑,好就是好,不好就是不好,如果大家有不同的意见,也欢迎在下方留言。

支持多语言互译

这款翻译机支持多国语言以及多种方言,覆盖全球将近200个国家和地区。反正就是大家常见的地区基本上就都有了,所以只要一机在手,天下随便走。

支持离线翻译和在线翻译

翻译机支持5种上网方式,自己可以灵活选择wifi、手机热点、蓝牙共享、sim卡、流量卡等。可能有的地方没有网络,那也没有问题,讯飞3.0支持离线翻译。提前先把语言包安装到翻译机内,到时候就不需要网络了,实现了本地翻译,非常方便。

支持拍照翻译

讯飞3.0后置摄像头。当你在国外逛街时,看到了自己喜欢的商品,但是看不懂参数和使用说明,都可以使用后置摄像头进行拍照,并且实时翻译,整个翻译时间大约是0.5秒,几乎是一边拍照一边翻译。这依赖于科大讯飞自研的翻译内核以及高通骁龙的无缝协作。

支持一键求助,人工语音实时翻译

当你在国外遇到危险或者困难时,讯飞3.0有一键求助快捷键,可以帮你在最短时间内发出求救信号。或者你遇到了一场非常重要的商业谈判,谈判会有前提,并且包含个人情感,此时你不再相信机器,你需要一个真人翻译,没问题,这款翻译机支持真人实时翻译,保证表达出你最真实的意思。

如果非要说讯飞3.0的缺点,那么他唯一的缺点就是有点贵,官方售价3499元,其实这个翻译机的硬件成本最多也就是几百块,但其实科大讯飞这几年在语言库上面的投入花了极大的人力和物力,因为这些语言库的数据需要不断地收录以及更新,可能仔细想一下,这个价格也不算贵了吧

关于本次智能翻译和人工智能越来越智能,可以同生翻译,同屏翻译,那人类还有必要学英语吗的问题分享到这里就结束了,如果解决了您的问题,我们非常高兴。

本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容, 请发送邮件至 1553299181@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。
如若转载,请注明出处:https://www.gujiufaka.com/986.html